Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Poezja
(1)
Proza
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Publikacje popularnonaukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(3)
Placówka
Biblioteka Główna - Dorośli
(3)
Autor
Jarniewicz Jerzy (1958- )
(1)
Kirchner Hanna (1930- )
(1)
Maślanka Julian (1930- )
(1)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(1)
Nałkowska Zofia (1884-1954)
(1)
Pigoń Stanisław (1885-1968)
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
Okres powstania dzieła
1801-1900
(1)
1901-2000
(1)
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
Odbiorca
Dorośli
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(3)
Temat
Barańczak, Stanisław (1946-2014)
(1)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(1)
Dukaj, Jacek (1974- )
(1)
Dylan, Bob (1941- )
(1)
Herbert, Zbigniew (1924-1998)
(1)
Jacek Soplica (postać fikcyjna)
(1)
Klasy społeczne
(1)
Konflikt
(1)
Literatura
(1)
Moralność
(1)
Nałkowska, Zofia (1884-1954)
(1)
Patriotyzm
(1)
Przekłady
(1)
Różewicz, Tadeusz (1921-2014)
(1)
Szlachta
(1)
Tadeusz Soplica (postać fikcyjna)
(1)
Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz (1962- )
(1)
Tłumacze
(1)
Temat: dzieło
Jądro ciemności
(1)
Temat: czas
1801-1900
(1)
Gatunek
Lektura z opracowaniem
(2)
Analiza i interpretacja
(1)
Esej
(1)
Opracowanie
(1)
Poemat
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Sztuka Czytania)
Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu. Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy wolno im kłamać. Pyta o granicę, za którą przekład staje się plagiatem, o miejsce kobiet w przekładzie literackim i o sens tłumaczenia na współczesną polszczyznę dawnej literatury polskiej. Klamrę książki tworzą dwa bardziej osobiste szkice, w których autor odsłania tajniki własnej pracy i kreśli swój pisarski życiorys, dziękując mistrzom i przywołując nazwiska młodych adeptów translatorskiej sztuki. Pisane w przystępnym, wolnym od naukowego żargonu stylu, skupione na konkretnych przykładach i niestroniące od osobistego zaangażowania, szkice Jarniewicza to lektura dla wszystkich zainteresowanych przekładem, literaturą i językiem. (Z okładki).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna - Dorośli
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82.0 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna - Dorośli
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. L (1 egz.)
Książka
W koszyku
Granica / Zofia Nałkowska ; wstęp i opracowanie Hanna Kirchner. - Wydanie 2. - Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Wydawnictwo Ossolineum, 2018. - CLXXVII, 338, [3] strony, [1] karta tablic : portret ; 17 cm.
(Biblioteka Narodowa. Seria 1 ; 204)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna - Dorośli
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. L (5 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej